确实是这样,很多人对于“香肠” 和“火腿”这两个词的意思很迷惑。“火腿”来源于英文ham,ham之所以成为业余无线电爱好者的简称,是因为在早期的无线电活动中并没有国际统一的呼号,呼号基本上都是自己起的,美国哈佛大学有一个业余无线电社团其成员为亚伯特•海曼(elbert.s.hyman)、巴伯•兹美(bob almay)和佩姬•莫瑞(paggy murray)三人,取姓氏的第一个字母作为台号,于是就叫作ham。ham在英文中的意思还是火腿的含义,所以在中国就被演变成“火腿”了。
“火腿”就专指有执照的业余无线电爱好者。而“香肠”则是相对于火腿而言的,指的是还没有正式加入业余无线电组织,尚未经考核批准的玩家引申为“香肠”,在国内,“香肠”实际上是不合法的群体,但这个词语为业余无线电增加了一些诙谐、幽默的气氛。